» » Bernat Baldoví y la Wikipedia

Bernat Baldoví y la Wikipedia

Publicado en: Articuls
Institut-Interuniversitari
El Institut Interuniversitari y los de la Wikipedia intentan hacernos creer que en Sueca, en 1833, hablaban la lengua de Pompeu Fabra. ¡Qué miserables son!

Sobre la información referente a autores y obras en valenciano hay que caminar con pies de plomo. Así, el Instituto Interuniversitario de Filología Valenciana de la Universidad de Alicante, dedicado a implantar el catalán y aniquilar el valenciano, aparte de considerar nulo el valor lingüístico de lo escrito por el genial Bernat Baldoví, recuerda que a los 24 años padeció sordera y le pusieron el mote «Lo Sord«. Aún van más lejos con los detalles de la sordera en la exitosa Wikipedia. Convertida en cómoda fuente de información, la maquinaria del expansionismo catalán la ha llenado de camuflados cepos para incautos periodistas, estudiantes, etc. Respecto al mote que le pusieron sus vecinos al genio de Sueca, en la Wikipedia rizan el rizo y dan lecciones sobre «valenciano antiguo»:

«Bernat Baldoví… desde los 24 años sufrió sordera, por lo cual le pusieron el apodo en valenciano antiguo Lo sord, es decir, El sordo» (Wikipedia)

¿En valenciano antiguo? Es decir, se deduce que en Sueca, cuando le sobrevino la sordera en 1833, se reunió un comité de eruditos locales que plantearon el debate: ‘¿Quín mot li ficarem al sinyor Bernat y Baldoví? ¿Vos agrá el de «Sort«, que diguem tots mosatros; o, millor, el clásic y cult Lo Sord, del antiu valenciá?’. Por lo visto, en la ciudad arrocera pululaban por sus calles los labradores paleógrafos, pescadores etimólogistas, obreros lexicógrafos, etc. Es lo que da a entender la Wikipedia, aunque hay un pequeño inconveniente que han pasado por alto: la grafía «sord«, con la sonora -d, nunca existió en valenciano. Es, simplemente, una creación del expansionismo filológico catalán; así que, en realidad, tenemos las habituales diferencias entre lenguas hermanas, que podían reducirse a una o dos letras:

valenciano… sort

catalán………. sord

castellano….. sordo

Ese «valenciano antiguo» de la Wikipedia sería el medieval y clásico, donde sólo hallamos sort:

sorts, muts” (Roig: Espill, 1460)

sort, surdus” (Pou: Thesaurus, 1575)

“mut y sort” (BRAH, Ms. Porcar, Joan: Dietari, 1599)

“aquella cort / la (sic) tornat sort” (Xávega dels notaris, 1604)

“testar no pot lo mut y sort” (Ginart: Reportori dels Furs, 1608, p. 234)

sort, sego y mut” (BSM, Ms. 6781, Mulet: Gayferos, c. 1660)

“encara oirán los sorts” (Galiana, Lluis: Rondalla, 1768, p. 40)

sort, sordo” (Teixidor: Antigüedades, c. 1770, p. 131)

“feu el sort” (Archiu Mun. d’Elig. Romans del pleit, 1776)

“hu es sort, l’atre trencat” (Conv. de Saro. 1820)

“mos vas a deixar sorts” (Millás: Bous de cartó, 1914, p.17)

“era sort com un ripio” (El Tio Cuc, nº151, Alacant, 1917, p.3)

“com li sosuía al sort de Benisanó” (Gadea: Tipos, III, p. 34)

“está més sort que una rella” (Giner Ortells: El pati del guirigall, 1919, p.9)

sort… y mut també” (Cubells: Els panquemaos, 1919, p. 9)

«sort: sordo» (Fullana, Lluis: Voc. valenciá, 1921)

¿está sort?” (Meliá: ¡Pare vosté la burra, amic!, 1928, p.43)

El mismo Bernat y Baldoví muestra la grafía correcta:

“coixo, sego, mut y sort” (El Sueco, 1847, p. 2)

La anfibología entre homógrafas se resolvía con el artículo: el sort, el que padecía sordera; la sort, la buena fortuna o castellano ‘suerte’:

“stauen en mala sort los crestians” (Martorell: Tirant, 1460)

la sort no’s pa qui la busca, sinós(Gadea. Tipos, III, p.163)

También el estudioso Escrig, junto a Llombart, recogía el vocablo hoy prohibido:

«sort: sordo. No hia pijor sort que’l no vol ouir» (Escrig: Dicc.1887)

Hemos comprobado que el Instituto Interuniversitario de Filología Valenciana y la Wikipedia falsean la realidad a gusto del expansionismo catalán (que basa en la unidad de la lengua su conquista hasta Murcia); pero, ¿qué pasaría si un Instituto Interuniversitario de Matemáticas divulgara que 2 + 2 son 5. Alguien, como decía Gila, diría algo; algún periodista denunciaría que los matemáticos falsean la realidad. Nadie se atreve a enfrentarse a la inútil casta inmersora que lo domina todo, abusa del indefenso ciudadano y quema el dinero de los impuestos

ADDENDA VERGONZOSA El viernes fui a renovar el seguro del coche y, por no tener ningún percance, la oficinista intentó hacerme el descuento de rigor; pero no había manera y tuvo que emplear calculadora. Para quitar tensión, bromeo sobre su conflicto con las matemáticas y, rápidamente, me responde: «¡Es que soy de Letras!». Entablamos conversación y confiesa que tiene licenciaturas en Filología Española, Inglesa e Italiana. Le sugiero que deje la siniestra oficina del Seguro y se dedique a la Enseñanza. Me mira y, con voz cansada, dice: «No puedo por lo del valenciano». La joven, nacida en Orihuela, estudió en la Universidad de Murcia por razones económicas y estar a 22 km de su casa. Como valenciana, se lamenta por pertenecer a esta Comunidad que la margina. Me dice que no tendrá más remedio que trasladarse a otra zona de España con más libertad. Tiene razón. Aquí hay una casta de privilegiados matones idiomáticos que viven opíparamente de catalanizar a la aborregada sociedad. Y el que más y el que menos se hace el ‘sort’, ¡perdón, perdón, quería decir ‘sord’, no se me encabrite el Institut Interuniversitari de trileros farsantes!.


 

Artícul en PDF