Desde que gobierna (?) el PP en Valencia, observamos que el diario insulso se catalaniza en un incomprensible desprecio al lector ¿A qué se debe? ¿Usan el traductor catalán SALT del fascismo expansionista catalán? Hoy veo a esta pareja de Mónica y Toni que dan lástima, con tristeza y desconcierto en la expresión; pero es repugnante la catalanización de lo que ofrecen, y no parle dels rosegons de la pobreta sinyora y la tortilla de creílla del pachano. En valenciano moderno, el nuestro, de no haber sufrido la inmersión nazicatalanista desde la guardería, los valencianos seguirían con su idioma… y con el tradicional «sanc en seba‘:
En valenciano, ‘sanc en seba’; no el catalán ‘sang amb ceba’
Publicado en: Articuls