Ricart García Moya
(Historias del idioma valenciano, 2003, p.329)
El monasteri de la Trinitat, junt al pont homónim, era punt d´eixida pera anar de Valencia a Alboraya, topónim que’l fascisme catalaner escriu en ‘i’ lletina. Mosatros, el valencians, tenim documentació que demostra que ya en temps de Jaume I duya la morfología actual: “Alboraya” (Corominas: Onomasticon, doc. any 1257).
La lliteratura en idioma valenciá mos parla de “les joyes de Alboraya” (BUV. Morlá: Ms. 666, c.1649); y també dels seus menchars: “carabases… totes se les mencha ”(Campos: Un flamenco d´Alboraya, 1885); en eixe perfet paraís de fruts y flors: “un paraís vaig pedre» (Portolés: Nelet el d´Alboraya.Valencia, 1893); ahon treballaven desde chiquets les fanecaes de chufes y tramusos: «a soles fas les pallades» (Coloqui del tramuser de Alboraya, sigle XVIII); “dos fanecaes en l´horta de Alboraya” (El Tabalet, 1847, p.172). Pera tallar lo que fera falta -sofrasá, abaechets, safanories, tomatetes o pollastres-, teníen esmolats gavinets y gavinetes: «gavinet pera la taula» (Coloqui del tramuser de Alboraya, v.101, sigle XVIII); y, cuant la vellea aumplia de fluixea dasta els garrons, ¡chas!, agarraven gayato y avant: «porte hui el gayato» (Portolés: Nelet el d´Alboraya, 1893, p.25)