» » El concejal Carlos Galiana, el ‘Chiquet del Milacre’ y la pasta

El concejal Carlos Galiana, el ‘Chiquet del Milacre’ y la pasta

Publicado en: Articuls
carlos-galiana
El ‘milacre’ de veritat es que’l individuo este guanye 76.000 € dels imposts de mosatros y, ademés, que estiga escagarrusant catalanisme de la matiná a l’hora del Rat Penat.

No hay mal que cien años dure. Tanto el coronavirus como el expansionismo catalán que estrangula nuestras vidas serán barridos tarde o temprano; aunque la red de luchadores «per la dignitat de la llengua» es amplia, muy superior a la Sanitaria, y no nos sorprende por el dinero que se quema con ellos. Prototipo de esta casta o nobleza del siglo XXI es el concejal Carlos Galiana, de Compromís, horda que se sacrifica por el bien del proletariado. De momento, él está contento y sacrificado con sus 75.997,32 euros anuales, más los mil chollos del cargo. Titulado en arte dramático, su instinto olfateó que lo mejor para la causa era controlar la pasta, así que aceptó el cargo de ‘Responsable de la sol·licitud, gestió i justificació de les subvencions de l’Ajuntament de València, Teatres de la Generalitat i Ministeri de Cultura’; aunque su empleo más destacado y efímero fue en Manzana Hoteles, como encargado de «Serveis i Esdeveniments Gastronòmics».

Catalanista hasta el tuétano, ya en Manzana Hoteles se decantaba por lo de «serveis i esdeveniments’, porque si usaba ‘servici’ y ‘aconteiximents‘ no ayudaba al proyecto de ‘unitat de llengua’ para que Valencia fuera colonia de la Gran Cataluña ¿Era ‘servici’ morfología de la extrema derecha? No, a no ser que existiera desde el nacimiento del idioma valenciano. Copio, por pereza, algo de lo contenido en el DHIVAM 2020:

servici ––del lletí servĭtĭu ixqueren corrupcions neolletines com serviy, servezi, sarvay, etc. En el sigle XIX, cuallats els idiomes del occident europeu, trobem el catalá servei, l´it. servizio, el cast. servicio, inglés service, fr. service y valenciá servici, morfología culta present, per eixemple, en St. Vicent Ferrer per l´any 1400 o, més antiu encá, en doc. illicita del 1300: “et servici del sennor rey, et profit del…” (Archiu Hist. Mun. d´Elig, Ms. Privilegis, 1321, f. 44v); “en servici de Nostre Senyor Deu tot poderós” (APH. Sta. María d´Elig, Sig.168, testament Paschasii de Romana, 10 noembre 1346, f. 57).

Respecto a ‘esdeveniment’, era un arcaísmo totalmente olvidado en valenciano moderno. Incluso reconoce el nacionalista Corominas: «ja en el s. XX se’n reprengué l’us» (DECLLC, IX p.114), pero el mismo expansionista condena «el vergonyós castellanisme aconteiximent«. Es la ley del embudo. Ellos pueden usar castellanismos como «tarda», y los dignificadores de la lengua lo aceptan entre alabanzas; pero el valenciano “aconteiximent” (Escrig: Dicc.1851) lo prohíben por obediencia al catalanismo y, especialmente, por el pastón que cobran a fin de mes. La voz estaba y está totalmente arraigada en valenciano moderno —no el prostituido por la inmersión—, y en autores como Thous:

«haguera segut aconteiximent notable» (Thous, Maximiliá: La música nova, 1908, p.6)

En literatura periodística:

“grans aconteiximents” (La Traca, 10 de febrer 1912, p.1)

En dramaturgos:

“l’aconteiximent més gran del sigle” (Carceller, V.: El fill del dimoni, 1914, p.7)

En eruditos:

“el mataporc constituix un aconteiximent” (Martínez, F.: Folklore valenciá, 1920)

En activistas republicanos:

“vos advertim d’este gran aconteiximent” (Manifest republicá al Poble Valenciá, Imp. Gutenberg, 1931)

En fin, pretendía denunciar la catalanización de la figura del ‘Chiquet del Milacre’ en el catalanizado «xiquet del miracle’, pero sería baldío el esfuerzo. A la casta que gana 76.000 € les importa un pimiento que la voz valenciana sea clásica: “María… chiqueta / fon dedicada …” (Roig: Espill, 1460), “de chiquet” (Esteve, Joan: Liber elegantiarum, 1472). “banchs, tres grans e un chiquet” (A. Patriarca. Inv. bens de Jaume Roig, 1478);“al chiquet desijant la mamella” (Gaçull: Vida de Santa Magdalena, 1496, 1505); “lo chiquet es fill meu” (Villena, Isabel de: Vita Christi, 1497),etc. Y así se conservó hasta «El Chiquet del milacre» que Escalante publicó en 1878, o en “vaig a donarte un recaet, chiquet” (Llibret Foguera Hernán Cortés, Alacant, 1948). Se mueren de risa y se burlan del pueblo esta casta que vive de promocionar el catalanismo más brutal, con nuestro dinero.

Mientras se enriquecen los colaboracionistas, los valencianos seguimos padeciendo el coronavirus sin los medios adecuados; pero el dinero sobra para ‘dignificadores’ de la lengua y su bolsillo, y seguirán cobrando 76.000 € de nuestras entretelas. ¡Con lo bien que Carlos Galiana, el ‘Chiquet del Milacre económic’, podría ejercer sus habilidades de actor dramático en los semáforos!.


Artícul en PDF