Iba a titular ‘la catalanada de…’, pero mejor es una voz relacionada con la comida y sus consecuencias. Buscando admiración del respetable, Viky recalca el mérito de haber alcanzado la estrella Michelín desde su condición de rebelde a la cultura. Presume de que huyó de las aulas a los 16 años: “me convertí en una ni-ni, ni estudiaba, ni trabajaba». Poco a poco, el ansia de supervivencia la impulsó hasta el triunfo con sólo 29 años, lo que le permite hablar ex cátedra: “La memoria, el oficio y la identidad son los valores sobre los que se sustenta Arrels” (dixit Viky).
¿A qué memoria, oficio e identidad se refiere Viky? ¿Son estos factores los que la impulsaron a escoger el nombre catalán del chiringuito? El instinto no falla. Cualquiera se percata de que existe una casta de miles de colaboracionistas que viven de la inmersión, y suelen ser sibaritas matrimonios con dos sueldos; la esposa, por ejemplo, es política o asesora lingüística para implantar el catalán; y el marido es maestro inmersionisa, o viceversa. También están los padres, hermanos, churumbeles y demás seres que tienen boca, así que la clientela busca locales apropiados y que ofrezcan guiños a su labor anexionista, como ‘arrels’. Si Viky hubiera llamado a su local ‘arraíls’ en valenciano, la horda catalanista huiría como del diablo. Además, ella sería acusada de blavera y simpatizante de la extrema derecha. Curiosamente, la voz ‘arrel’ que tanto gusta a Viky es corrupción moderna catalana, según aclara el etimólogo barcelonés Corominas, al que traducimos:
“En el Principado ha predominado arrel, del cual no veo datos antes del 1800, se ha generalizado en todos los escritores de la Renaixença; parece, nada más, que Milá y Fontanals no la consideraba tradicional y digna del lenguaje noble y prefería raíl, que es totalmente extraña hoy al Principado… en tierras valencianas predomina raíl, ‘arrailat’ en Morella” (DECLLC, I, p.417)
Como retorcido nazi expansionista, el sórdido filólogo nos machaca repitiendo lo de ‘Principat’ para aludir a un territorio que nunca lo fue, pero nos degrada a país, tierras, levante, etc., todo menos usar el nombre legítimo de Reino. Respecto a Viky, la que busca raíces, usa el léxico snachs, petit fours, etc., aparte de que relega el topónimo valenciano mozárabe Morvedre, y da la lata con el moderno ‘Sagunt’ o el arqueológico castellano ‘Sagunto`. En fin, por si algún día dejan el autoodio los colaboracionistas, aquí tienen testimonios de nuestros cultismos raíl, arraíl:
arrail, rail -del lletí radix, -ĭcis > rail: el fascisme catalaner asoles admitix la corrupció arrel: “les rahils desta erba” (Bib. Nac. París. Ms. Llibre de les erbes, c. 1400)
arrail, rail “rails” (March, Ausias: Obres, p. 383, c. 1445)
arrail, rail “Vos que sou la soca e rail” (Villena, Isabel de : Vita Christi, 1497)
arrail, rail “com a herbolaris, sempre aguayten… les rahils” (Ballester: Ramellet, 1667)
arrail, rail “rail” (Ms. Evangelis valencians d’Oxford, 1730)
arrail, rail “treta la rahil” (Mas, L.: Sermó cofradia S. Vicent, 1755, p. 3)
arrail, rail “non quede cap de rail” (Coloqui de les llágrimes del suaristes, 1779)
arrail “y este abre que ham plantat no tirará rails fondes” (Conv. de Saro. 1820)
arrail “l´arrail dels dents y quixals” (Escrig: Dicc. 1851)
arrail “arrails verticals… arrails fibroses” (Aforismes en catalá, traduits al valenciá, 1853, p. 28)
arrail “tan bones arrails” (BNM, Ms. 14326, Eixarop de llarga vida, c. 1865)
arrail “tallar els seus arrails” (Lladró, : La boba y el embobat. 1872, p. 12)
arrail “les seues arrails” (El Bou solt, 1877, p.220)
arrail “enredrarse l’aladre en les arrails fortes” (Escrig: Dicc. 1887, p. 621)
arrail “arrancar de de soca y arrail” (Escrig: Dicc. 1887)
arrail “ya haurá tirat arrails” (Palanca, A.: Mala lluna, 1901, p.26)
arrail “s’estigué quet com si haguera criat arrails” (Domingo Bondía, M.: Sanch mora, 1908, p.5)
arrail «l’arrail del mal es com…» (Esteve, Ch. Mª: De la serra, 1910, p.10)
arrail “la terra está mol seca y com la rail…” (Martínez Ruiz: Canyisaes, Monóver, 1913, p. 225)
arrail “t’arranque la trena de rail” (Ballester Pastor, M.::Almanac de La Traca, 1914, p.8)
arrail “afondat les rails hasta les…” (Carceller, V.: El fill del dimoni, 1914, p.12)
arrail “arrancarlo de rail” (Millás: El cercadit de Doloretes, 1916, p. 8)
arrail “que si tiren arrail no van a deixar creixer ni…” (El Tio Cuc, 2ª ep. nº 57, Alacant, 1924, p.1)
arrail “el dentiste estigué tirant deu minuts traent arrail y més arrail” (La Chala, 03/ 07/ 1926, p.3)
arrail “arrails més fondes que…” (Virosque, A.: Amor… per agraiment, 1927, p.30)
arrail “de les arrails…” (Alberola: Refraner valenciá, 1928, p. 71)
arrail “de l’arrail del dimoni” (Alberola: Refraner, 1928, p. 257)
arrail “ves estovant la terra cuidant de no trencar ninguna arrail” (Casinos: ¡Pobres flors!, 1926, p.6)
arrail “te rails fortes y res fluixes” (Llibret Foguera Chapí, 1930)
arrail “les arrails… en terra” (Soler: Els estudiants, 1934, p. 16)
arrail “soca y arrail” (Llibret Falla C. Rusafa, 1905, p.14)
arrail “foren els arrails” (Ballester: Pasions de l’horta , 1914, p.7)
arrailá «la pasió arrailá» (Esteve, Ch. Mª: Riu avall, 1914, p.4)
arrailá «desde molt chic tinc arrailá l’afisió a la lliteratura» (Bort, P.: La boniqueta, 1914, p. 3)
arrailá “es costum arrailá” (Vivó: Revista Concurs Faller,1948)
arrailaes “te tan arrailaes” (Canyisaes, Monóver, 1911, p. 179)
arrailar “arrailar: arraigar” (Escrig: Dicc.1851)
arrailar “escomensa a arrailar” (Rosanes: Voc. Val. 1864)
arrailar “la seua chica… arraila en lo meu cor” (Roig: El barber de carreró, Gandía, 1887,p.17)
arrailara “en la terra s’arrailara” (Liern: El Mesíes en Patraix, 1872)
arrailat “arraílat eixe mal” (Serres: Real Academia, 1669, p. 102)
arrailat “arrailat el sentiment” (Bernat: Dotsena de frare, 1908, p.6)
arrailat “vist l’arrailat afá en…” (Gadea: Tipos, 1908, p. 133)
arrailat “un visiet prou arrailat” (Canyisaes, Monóver, 1911, p. 202)
arrailat “allí ha arrailat” (Llibret Foguera Alfonso el Sabio, 1954)
arrailat “prou arrailat” (Llibre de festes del Arrabal Roig,
arrailen “éxits que arrailen més” (Barchino, P.:La embolá, 1925, p.1)