» » No, farsantes, Puchades no dijo: “Xiquet, el camp és teu”

No, farsantes, Puchades no dijo: “Xiquet, el camp és teu”

Publicado en: Articuls
puchades-chiquet
Los esbirros de la extrema derecha catalanista no dudan en recurrir a artimañas asquerosas, como usar al insigne valenciano Puchades para hacer creer a la gente que estaba catalanizado. ¡Vaya basura mediática que amamanta la Generalitat del Peluquí y la Fallera Cantimplora!.

El catalán Levante, aparte de la diaria referencia bobalicona a Benitachell (que escriben Benitatxell, en catalán); aprovechando el río revuelto del Centenari del Valencia CF usan al futbolista Puchades para engañar al sumiso lector y complacer a los rancio-progres parásitos de la Generalitat del Tripartit, que subvenciona a esta reliquia del franquismo, pues pone en su boca la frase “Xiquet, el camp és teu” (Levante, 28/03/2019). El deportista de Sueca no puede defenderse ni replicar a estos profanadores de tumbas, pues falleció en 2013; así que, los catala-progres sin escrúpulos intentan sacar el máximo rendimiento de la popularidad del ídolo suecano. No hay peligro de que se levante de la fosa y, con su añorada zancada rápida, les corra a hostias cuarteleras. El futbolista pronunciaba un valenciano perfecto, y bastaba escuchar cómo pronunciaba su apellido, Puchades, para comprobar que hubiera dicho “chiquet”, en valenciano.

El fascismo expansionista catalán, que basa en la lengua su derecho a que Cataluña ocupe territorialmente hasta la Vereda del Reino, entre Orihuela y Beniel, ordenó a sus SS idiomáticos eliminar morfología, léxico y sintaxis del valenciano moderno, de igual modo que el nazismo convertía en humo a razas inferiores. Entre los condenados lingüísticos a muerte por el Institut d’Estudis Catalans y su mascota, la AVL, creada por la derechita cobarde y catalanista del PP de charlotín Aznar; Zaplanita, protector y amiguito de Eliseu Climent; la reina de copas, Rita; y la ameba Arévalo (¡perdón, quería decir Gil Lázaro!), figuraba una herencia del mozarabismo valenciano, la ch-, cuya orden de exterminio es cumplida a rajatabla por la extrema derecha de tiasnurias, tiosmaneles y tiosximos de la Generalitat. Por este motivo, ya que PP y Ciudadanos perdieron el oremus y la vergüenza al parir engendros criminales como À Punt, el mal menor sería VOX, para echar a estos parásitos y que se dediquen a vender pañuelos en los semáforos.

A ver, Gil Lázaro y otros resucitados del Averno catalanista pepero, cuando tengáis poder y observéis que los espadones subvencionados usan el catalán, sea en la construcción sintáctica (p.e., el cat. “estic o soc a València”, en lugar del valenciano “estic en Valencia”), ni un puto euro de subvencion, y denuncia al canto por prevaricar y violar el Estatut. Claro, tras tantos años en el poder, Gil Lázaro ya no distingue entre los dos idiomas. Mira, Lázaro y compañía, podéis usar el Diccionari Históric del Valenciá Modern 2019, donde encontraréis testimonio del uso de “chiquet” desde el Medievo a la actualidad, desde Sent Vicent Ferrer a los Llibrets de Fogueres. Aquí sólo os doy unos escasos ejemplos clásicos:

“grans o chichs… lo fadrí chic… un forat chich…” (Ferrer, St.Vicent: Sermons, c.1400)

“lo chic potret… cuquet chic, del forment” (Roig: Espill, 1460)

“pren lo cabrit chic” (Rec. valencianes de Micer Joan, 1466)

chic de cos” (Esteve: Liber elegantiarum, 1472)

“per lo preu de… cohets chichs” (DCVB, en doc. valenciá de 1485)

“peix de mar si sen trobará chic” (Alcanyis, Lloys: Regiment, 1490)

“dona enteniment als chics” (Pérez, Miquel: Imitació de Iesuchrist, 1491)

“com aja yo bolcat lo chic” (Lo sompni de Johan Johan, 1497)

“del chich fins al Rey” (Fenollar: Lo procés de les olives, 1497)

“sobre l’asquena… d’un chic” (Sant Johan, Ausias de: Obres a llaor de St. Cristófol, 1498)

“bull al foch molt chic (ARV. Real 648, f. 104 v. doc. notari Miquel Adell, c.1500)

“de chic te volgut be” (Amiguetum, Hieronimun: Sinonima… in valentinum, 1502)

“de chiquet” (Esteve, Joan: Liber elegantiarum, 1472).

“banchs, tres grans e un chiquet” (A. Patriarca. Inv. bens de Jaume Roig, 1478)

“al chiquet desijant la mamella” (Gaçull: Vida de Santa Magdalena, 1496, 1505)

“lo chiquet es fill meu” (Villena, Isabel de: Vita Christi, 1497)

“virtut de chiquets” (Anyés: La vida admirable del gloriós Abat Sant Juliá, 1527)

“el Pendó chiquet” (Archiu Hist. Oriola. Llibre dels obrers de vila, 1625)

El fubolista Puchades no dijo: ‘xiquet‘, sino ‘chiquet‘. Por cierto, también publica hoy esta noticia y grafía el periódico de la derechita cobarde Las Provincias. Yo, como hincha del Valencia CF y de Tonico Puchades, al que vi jugar en su apogeo, me siento avergonzado por la poca vergüenza de esta gentuza que ha abusado de su memoria impunemente. Sospecho que los sanc d’horchata callaran como borregos. ¡Ojalá me equivoque!.

Raere la Creu está el diable: ¿N’hia atre paracaidiste sardaner Ximo en VOX?

¡Che, refótrer y em cague’n dena, che!. Tenen una tía Nuria Tomás en VOX (antiga militant del PP de Vinarós); y, per si fora poc: ¿d’ahón ha eixit eixe tabe de VOX que’s diu Ximo? ¿No teníen prou en el colaboracioniste sonámbul Ximo Puig? Pos ara, en el partit que vol deféndrer Valencia y Espanya de les ungles del fascisme catalaniste, ix un tal “Ximo Díaz” en VOX. Si, com diuen, era de UV, ¿encá no sap este trencacosetes que, en valenciá, es Chimo, no Ximo? ¿Per quína rahó este tío es cambiá el nom? En fi, com me’n vaig de vacacions pa alluntarme de tiaesnuries, tiosmanels y tiosximos, els oferixc una retafila de testimonis. A vórer si aixina, els safanories de VOX que volen deféndrer el valenciá retornen a la morfología nostra: Chimo. Y si algún alficós catalaniste diu algo, li estampen en els morros esta documentació:

“Bon dia tingues, Chimet” (Rahonament entre Chimo el Gros del camí de Arrancapinos, y el Tio Senén de Patraix, 1797)

“cóntam ara, Chimet” (2ª part, el tio Joan Senén de Patraix, 1797)

Chimet” (Capilla: Cada ovella en sa parella, Valencia 1868)

“es casará en Chimet” (Balader: El pare alcalde, 1871)

Chimet” (Torromé, Leandro: Les choyes de Roseta, 1874)

Chimet” (Liern, Rafael: El que fuig de Deu. 1878)

“alerta en la charamita / que toca el gat de Chimet” (El Cullerot, 7 de febrer 1897)

Chimet era un chic de lo més bo que’s pot” (El Cullerot, 15 de maig 1897)

“Escolta, Chimet” (Martínez Ruiz, A.: Canyisaes, Monóver, 1906)

“¡Chimet del meu cor!” (Soler, S.: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907, p. 62) Este nom valenciá ix asobint en lletres populars:

L’ahuelo Chimet

anava a la vinyeta,

collía un raimet

y es fea la pancheta

com un tabalet.

“partida de pilota… contra Chimet el d’Ondara” (Ángeles, Pere P.: El chiste, 1914)

“¡Qué Chimet ni qué Chimeta!” (Miralles, A.: Entre un peixcaor y…, 1918)

“¡Nelo, Chimeta!” (BNM, Ms.Balader, Joaquín: Al sa y al pla, 1862)

Chimeta la Capellana, la Pelona, la Paluda, la fillastra del Morrut” (BNM, Mn.14459, Arnal Brusola: ¡No entrará en llista!, c.1870)

Chimeta te…” (La Chala, 5 de juny 1926)

Chimeta, no sigues…” (de la Torre, J.: Nit de festa, 1929)

“per si Chimeta…”(Ms. Picher, E.: A mi no me fique en líos, sainet de costums valensianes, estrenat en el Casino de San Feliu de Llobregat , noembre de 1929)

“¡Eres fatal… Chimeta!” (Sendín Galiana, A.: Ella, l´atra y…, 1934)

Chimo –de Ioachim > Chochim > Chochimo > Chimo: “S. Bonaventura, S. Ioachim…” (Const. Universitat de Valencia, 1655)

Joachim” (Bib. Univ. Valencia, ms. Joachim Ayerdi, a,1661)

Chochín (sic) Antolí y Pere Sentapau” (Llibre Confraría del Roser de Cinctorres, 1708)

“en lo altar de S. Chochim” (Ms. de Jusep Esplugues, retor de la Vall d’Albayda, a.1735)

“Hola, Chimo” (Rahonament entre Chimo el Gros y el tio Joan Senet, 1797)

“Marti, Chochim, Chusep” (Blat de Soto, Pepico: A no sé quí, Imp. Blat, c. 1850)

“y el tender Chimo” (Palanca, F.: La gata moixa, 1874)

“Sen Chochim” (Escalante: Quintos y rengachaors, 1888)

“en casa de Chochimo” (Pastor, V.: Un meche per afisió, Alacant, 1905)

“més que Chochimo, el del Salitre” (Canyisaes, Monóver, 1908)

“¡Chimo… la dolsaina, y tú el tabalet!” (Moncín, L.: Las valencianas, 1793)

Chimo, posa un cuartillet” (BNM, Ms. 14339, Escalante: ¡Qué no será!, 1862)

Chimo Torrosos” (Merelo: Tot ho apanyen, choguet valenciá, Lérida, 1866)

“¿Qu’et pareix, Chimo?” (Merelo, J.: Novio mut es millor volgut, 1868)

“el tio Chimo y Tomasa que seguix… tio Chimo, en macho y carro fará…” (Els carlistes en Vinaroz, Castelló, 1875)

“¿Tú, dentiste? Pobre Chimo…” (Bellido, F.: Un frances de Rusafa, 1876)

Chimo, tinc un pensament” (Escalante: Oros son trunfos, 1878)

“en Alcoy, per les festes de Sen Chordi… no més sabía tocar el chipirrim y el Chimo Chimo” (Gadea: Ensisam, 1891)

Chimo Nyenyé y Chipirrim / eren les dos tocaetes / qu´els músics de Benasau / teníen més sabudetes” (Caps y senteners, Imp. Canales Romá, 1892)

Chimo el matalafer” (Fuster, L.: El nano de la falla, 1894)

“anem a escoltar lo que está parlant el tío Chimo” (El Cullerot, Alacant, 17 / 10/ 1897)

Chimeta y la tía Tona… alquería del tío Chimo” (Arniches, Carlos: Doloretes, 1901)

“¡Hola, Chimo! Bona nit” (Diari “El Pueblo”, Canyisaes, Monóver, 1906)

“Rita, dona de Chimo” (Soler, Santiago: ¡Mos quedem!, Castelló, 1907)

“de mon cosí Chimo” (El Tio Cuc, nº 79, Alacant, 1916)

Chimo el llogat, un chicot bast tot ell” (Baidal Llosá, F.: Amor torna, Castelló, 1917)

“¿Vosté es… es Chimo?” (Garrido, J. Mª : ¡Aixina debíen ser totes!, 1923)

“apareix Chimo més bufat que may” (Llobat Ferrer,R.: En lo suor de ton front, 1926)

deixam, Chimo, no me parles aixina” (Buil, E.: Rosa de Valencia,1926)

Chimo, yo no crec” (Alberola, E.: L’amo y senyor, 1927)

“eixa es la tenda de Chimo” (Sendín Galiana: Rusafa, Bolsería, Mataero, 1928)

“Visanteta, Chimo, tío Toni, Nelet…” (Ms. Picher, E.: A mi no me fique en líos, sainet de costums valensianes, estrenat en el Casino de San Feliu de Llobregat, 17 de novembre 1929)

“¿Ha mort Chimo?” (Sendín Galiana, A.: Ella, l´atra y…, 1934)

Chimo y Chima son un matrimoni que…” (La Chala, 19 d’abril 1935)

“la de Chimo no aprofita” (Llibret Foguera Plaza de las Monjas, Alacant, 1948)

“el so Chimo” (Llibret Foguera Carolines Altes, Alacant, 1952), etc.

Ya veuen vostés que tenim una fotracá d’autors y obres que demostren que ‘Chimo’ es la morfología nostra; pero, clar, l’Institut d’Estudis Catalans, desde’l naiximent del fascisme anexioniste catalá, es qui mana als prostituts filólecs valencians que, a bon preu, es guayen els caragols fent de colaboracionistes. Es l’ofici més antiu del mon y no tenen remey; pero, eixe tastacaldos “Ximo Diaz”, que mos empudega y dona sofoquina en el seu nom catalanisat, ¿qué collons fa en VOX?

chimo-el-gros