Cristina Martínez García, ¿ahón tirem el gos mort?
Lo del metafóric gos mort heu díen nostres antepasats del sigle dihuit cuan patíen maldecaps de tot tipo: pallola, pigota, grup (cast. difteria) o eixemplars com la sinyora Cristina de los Martínez, ez, ez, dátil de rabosa encaramitat a ‘Presidenta … Leer más
Un gramático del año 1727 contra la AVL
Con el apoyo del jesuita Ignacio Juan, el licenciado Castiel y Artigues, que ejercía de Beneficiado de la iglesia de San Lorenzo en Valencia, publicó en 1727 un ‘Tratado de la Orthographia Española’ que, curiosamente, rezumaba cierta rebeldía hacia la … Leer más
El valenciano ‘pluviómetro’ y cat. ‘pluviómetre’
El caso de la tianuria que suspendió a una niña por escribir en un examen «pluviómetro» y no el cat. «pluviómetre», no debe sorprender a nadie. El paseo triunfal del catalanismo caníbal se ha convertido en rentable y segura fuente … Leer más
El ataque poético del Pare Mulet a Maciana
Publicado en ‘Historias del idioma valenciano’ (Valencia, 2003), lo que sigue es una ligera ampliación y rectificación de erratas. Siempre me ha aburrido revisar galeradas y, en consecuencia, los errores abundaban; pero la documentación era correcta, que es lo importante. … Leer más
Erratas, errores y horrores en valenciano y español
Hay erratas transparentes donde se adivina el significado que debía tener lo escrito. Por ejemplo, el otro día leí en el Diccionari Históric del Valenciá Modern la frase «colt en un riu», algo imposible. Samuel Colt inventó su revólver hacia … Leer más
El mordisco catalán a Aragón
Leo en el diario catalán Levante: «Obstinarse en que una comunidad tiene una lengua propia es absurdo», frase dicha por el baturro Angel López García, Codirector de la Biblioteca Lingüística Catalana y autor de ‘Repensar España desde sus lenguas’. Dada … Leer más
‘Regles d’esquivar vocables’ y la Universidad de la Rioja
Dialnet es un proyecto de Univ. de La Rioja que actúa como portal recopilador de artículos científicos, ensayos, tesis doctorales, etc. Su amplia cobertura convierte a Dialnet en una poderosa base de datos accesible en Internet. El rigor científico se … Leer más
La primera cita del valenciano en castellano, año 1418
La noticia merecería ocupar una reseña discreta en la prensa valenciana, si fuera valenciana; pero estas novedades hay que silenciarlas por aquello de las buenas formas y el amparo institucional. En este caso, si se tratara de la primera documentación … Leer más
El catalán ‘almirall’ y el valenciano ‘almirant’
Los que dirigen la inmersión lo saben: la palabra impresa en libros de texto, rotulación o prensa permanece inmutable a la crítica y cumple permanentemente su función de catalanizar al lector. Así, en el diario catalán Levante veo la palabra … Leer más
Ana y Anna en idioma valenciano
En Perú, Colombia o Filipinas, por el primitivo instinto de imitar a los poderosos y, en este caso, a la primera potencia mundial, muchos padres sustituyeron en el siglo XX nombres españoles por anglosajones: Washington Pérez, James Rodríguez, Wiliam Echevarría, … Leer más









